月岡 芳年 Японский художник. Считается последним великим мастером гравюр в жанре укиё-э. Его деятельность пришлась на две эры — последние годы эпохи Эдо и последующую эпоху Мэйдзи. Как и многие японцы той эпохи, Ёситоси интересовался западными новшествами, однако позднее стал серьёзно обеспокоен утратой многих аспектов традиционной японской культуры, в том числе упадком направления укиё-э. Ученик Куниёси. Создал множество серий гравюр, три из которых – «Сто видов луны», «Тридцать шесть привидений» и «Тридцать два вида обычаев и нравов» содержат общепризнанные шедевры.
Битва при Авадзугахаре (Awazugahara okassen no zu) произошла в конце великой борьбы за власть XII века между враждующими кланами, Тайра и Минамото. В этой трагедии битва происходила не между кланами, а между двумя враждующими кузенами клана Минамото за окончательную власть над Японией. Минамото но Ёсинака в конечном итоге был убит в битве солдатами, верными Ёритомо. Томоэ-Годзен была свирепой женой Ёсинаки (изображена на лошади, 2 лист из триптиха), воином, которая тщетно пыталась спастись в великой битве. Во время войны она командовала самурайскими войсками и, как известно, обезглавила вражеского вождя клана Мусаси и преподнесла его голову своему господину Ёсинаке.
Лист из триптиха.
Цукиока Ёситоси, 1867 год.
Минамото-но Ёринобу
р.
р.
25 лист из серии «Зеркало знаменитых генералов Великой Японии». Минамото-но Ёринобу переплывает залив, чтобы напасть на Тадацунэ.
Цукиока Ёситоси, 1879 год.
Саканоуэ-но Каритамаро
р.
р.
43 лист из серии «Зеркало знаменитых генералов Великой Японии». Саканоуэ-но Каритамаро натягивает лук.
Цукиока Ёситоси, 1880 год.
Гейша на коленях при свете свечи
р.
р.
5 лист из серии « Двадцать четыре часа в Синбаси и Янагибаси (Shinryu nijushi toki )»
5 утра - Гейша на коленях при свете свечи. В руках у нее колода карт для игры ханафуда (цветочные карты).
Синбаси и Янагибаси - это районы Ёсивара. Янагибаси, расположенный вдоль реки Сумида, долгое время был популярным районом для гейш, но на момент публикации этой серии Синбаси стал популярней. Эта серия представляет собой хронологический взгляд на 24 часа жизни этого района.
Цукиока Ёситоси, 1880 год.
Окубо Хикодзаэмон Таданори
р.
р.
13 лист из серии «Двадцать четыре достижения императорской Японии» ( Kōkoku nijūshi-kō )
Окубо Хикодзаэмон Таданори спасает Токугаву Иэясу на поле боя.
Цукиока Ёситоси, 1881 год.
Тень от ветви сосны в лунную ночь
р.
р.
5 лист из серии «100 аспектов Луны».
Осенняя луна. Цинов-ка на полу. Тень ветки сосны.
На этот известных хайку Кикаку о лунной тени прямо указывают иероглифы в верхнем правом углу рисунка, край изображения сосновой ветви в нише дома и сама тень внизу. На рисунке на осень как минимум три намека: * жаровня фуро на трех ножках; обычно ее использовали лишь до октября, в зимние же месяцы принято пользоваться открытым очагом; * изображение красных осенних кленовых листьев на богато расписанной ширме позади сидящей дамы; * легкий бамбуковый экран, на котором висит листок со стихотворением Кикаку, ведь с наступлением зимы его меняют на более плотную стенную панель.
Цукиока Ёситоси, 1885 год.
Луна над воротами Судзакумон
р.
р.
20 лист из серии «100 аспектов Луны».
Минамото но Хиромаса (918-980 гг.) был искусным музыкантом. Существует легенда, что однажды Хиромаса, прогуливаясь по Киото, дошел до южных ворот Сузакумон и вдруг услышал дивную музыку. Она доносилась из небольшой хижины, стоявшей неподалеку. На его расспросы стражники сказали, что это играет на флейте нищий слепой старец Сэмимару. Хиромаса был так поражен виртуозностью его игры, что стал чуть ли не каждый вечер приходить к воротам Сузакумон, чтобы насладиться чудесными звуками. Его походы к хижине Сэмимару продолжались долгих три года. Хиромаса не смел подойти ближе, боясь прервать чудесные звуки. Однако Сэмимару узнал о своем поклоннике. Он был тронут его настойчивостью и преданностью музыке и однажды, они сыграли дуэтом...
Цукиока Ёситоси, 1886 год.
Луна в квартале удовольствий
р.
р.
28 лист из серии «100 аспектов Луны».
Куртизанка стоит на главной аллее "квартала удовольствий", которая усажана по обеим сторонам вишнями. На заднем плане стоит камуро, девочка-служанка. Луна и вишня придает особый смысл - куртизанок, чья слава и красота была столь не долговечна, называли - ночными вишнями.
Цукиока Ёситоси, 1886 год.
Луна души
р.
р.
33 лист из серии «100 аспектов Луны».
Одна из японских легенд рассказывает о слепом воине XII в. Тайра-но Томуме. Как он потерял зрение, история умалчивает, зато известно, что это не помешало ему продолжить сражаться против заклятых врагов своего клана — воинов клана Минамото.
На гравюре изображен Томуме, отражающий удар врага, напавшего на него сзади. Поверженное знамя с эмблемой Минамото лежит у его ног. Фона на рисунке нет - этим подчеркивается специфика восприятия мира слепым человеком. Говорят, что сетуя на свою горькую судьбу слепца, Томуме написал следующий стих:
Во тьме блуждаю, Потерял свой путь. Луну моей души Скрывают облака.
Цукиока Ёситоси, 1886 год.
Рассветная луна в театральном районе
р.
р.
39 лист из серии «100 аспектов Луны».
Рассвет в Сибаймати, театральном квартале Эдо.
Цукиока Ёситоси, 1886 год.
Акадзомэ Эмон
р.
р.
42 лист из серии «100 аспектов Луны».
Акадзомэ Эмон, известная дворянкиа и поэтесса эпохи Хэйан. После долгой ночи, проведенной в беспокойном ожидании приезда своего возлюбленного, она сочинила этот стих:
Я жалею, что сразу не легла спать, но теперь ночь прошла, и я наблюдаю за заходом Луны.
Цукиока Ёситоси, 1887 год.
Луна просветления
р.
р.
62 лист из серии «100 аспектов Луны».
На гравюре изображён один из Семи богов счастья — Хотэй. Толстенький и добродушный, он указывает пальцем на Луну. Однако этот образ отсылает к притче, в которой говорится:
Учение подобно пальцу, указывающему на Луну. Тот, кто смотрит только на палец, никогда не увидит красоты Луны.
Цукиока Ёситоси, 1888 год.
Нитта Сиро Тадацунэ входит в пещеру с факелом
р.
р.
21 лист из серии «Отважные воины Ёситоси» (Yoshitoshi musha burui).
Воин Нитта но Сиро Тадацунэ бесстрашно входит в пещеру, которую он и его друзья обнаружили на горе Фудзи. В то время как другие его спутники побоялись войти, он двинулся вперед в темноту, где встретил явление богини Каннон. Божество восхваляло его храбрость и отвагу, а затем исчезло.
Цукиока Ёситоси, 1886 год.
Леди Тенсё-ин
р.
р.
1 лист из серии «Личности современности». В серии представлены иллюстрации самых разных личностей современности и исторических времен.
Тэнсё-ин(天璋院 , 1836 — 1883) была супругой Токугава Иесада, 13-го сёгуна сёгуната Токугава в Японии.
Цукиока Ёситоси, 1886 год.
Токико в снегу
р.
р.
16 лист из серии «Личности современности». В серии представлены иллюстрации самых разных личностей современности и исторических времен.
Великолепный портрет Токико, госпожи Такеды Коунсая, в образе женщины-воительницы, стоящей на снегу. А нанесенные вручную брызги белой краски (гофун) создают эффект снежной бури.