«Повесть о Гэндзи» Genji Monogatari — была написана знатной женщиной, поэтессой и фрейлиной Мурасаки Сикибу в начале XI века. Личное имя писательницы (как и прочих женщин периода Хэйан) неизвестно. «Мурасаки Сикибу» — прозвище, составленное из имени одной из героинь романа, и должности отца писательницы «сикибу-но дзё».
Мурасаки Сикибу
На многих гравюрах можно заметить где-нибудь в углу странные геометрические фигуры: пять вертикальных палочек, по-разному соединённых. Это старинные знаки для обозначения глав романа.
Интересно
Дети императоров, которым было отказано в статусе принцев и которые были переведены в разряд подданных, получали титул «асон» (朝臣, «слуга династии») и фамилию Минамото (源, «источник»), иначе Гэндзи.
Люди называли принца Блистательным потому, что он был так хорош собой, что казался существом из иного мира, и всякого, кто смотрел на него, охватывал невольный трепет: «Право, может ли быть долговечной подобная красота?»
Названия глав в основном взяты из стихов, цитируемых в тексте.
Почти ни у одного из персонажей нет имени. Мужчин называют по их званию или положению в обществе, женщин — по цвету одежды, по словам, которые они произнесли на собрании, или по званию их высокопоставленного родственника-мужчины.
Главы
В описании краткая заметка для понимания названия главы. Пишу их в процессе чтения, а я только начала)))
Кирицубо 桐壺
В главе рассказывается о матери Гэндзи, которая жила во дворце в павильоне Павлоний.
Хахакиги 帚木
Гэндзи сравнивает свою возлюбленную с мифическим деревом-метлой, которое ясно видно издалека, но исчезает при приближении к нему.
Уцусэми 空蝉
Гэндзи пробирается в покои своей тайной возлюбленной, но ее уже там нет. На полу лежит брошенное кимоно, как пустая скорлупка цикады.